275.讨伐
  七月
  七月流火(1),
  九月授衣(2)。
  一之日觱发(3),
  二之日栗烈(4)。
  无衣无褐(5),
  何以卒岁(6)?
  三之日于耜(7),
  四之日举趾(8)。
  同我妇子,
  馌彼南亩(9),
  田畯至喜(10).
  七月流火,
  九月授衣。
  春日载阳(11),
  有鸣仓庚(12)。
  女执懿筐(13),
  遵彼微行(14)。
  爰求柔桑,
  春日迟迟。
  采蘩祁祁(15),
  女心伤悲,
  殆及公子同归(16)。
  七月流火,
  八月萑苇(17)。
  蚕月条桑(18),
  取彼斧斨(19).
  以伐远扬(20),
  猗彼女桑(21)。
  七月鸣鵙(22),
  八月载绩(23).
  载玄载黄,
  我朱孔阳(24),
  为公子裳。
  四月秀葽(25),
  五月鸣蜩(26)。
  八月其获,
  十月陨萚(27)。
  一之日于貉,
  取彼狐狸,
  为公子裘。
  二之日其同(28),
  载缵武功(29)。
  言私其豵(30),
  献豣于公(31).
  五月斯螽动股(32),
  六月莎鸡振羽(33)。
  七月在野,
  八月在宇。
  九月在户,
  十月蟋蟀入我床下。
  穹窒熏鼠(34),
  塞向墐户(35).
  嗟我妇子,
  曰为改岁(36),
  入此室处。
  六月食郁及薁(37)。
  七月亨葵及菽(38)。
  八月剥枣,
  十月获稻。
  为此春酒,
  以介眉寿(39).
  七月食瓜,
  八月断壶(40)。
  九月叔苴(41),
  采荼薪樗(42),
  食我农夫。
  九月筑场围,
  十月纳禾稼。
  黍稷重穋(43)。
  禾麻菽麦。
  嗟我农夫,
  我稼既同,
  上入执宫功(44)。
  昼尔于茅(45),
  宵尔索綯(46)。
  亟其乘屋(47),
  其始播百谷。
  二之日凿冰冲冲(48),
  三之日纳于凌阴(49)。
  四之日其蚤(50)。
  献羔祭韭。
  九月肃霜(51),
  十月涤场(52)。
  朋酒斯飨(53),
  曰杀羔羊。
  跻彼公堂(54),
  称彼兕觥(55),
  万寿无疆。[1]
  (1)流:落下。火:星名,又称大火。
  (2)授衣:叫妇女缝制冬衣。
  (3)一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。
  (4)栗烈:寒气袭人。
  (5)褐(hè):粗布衣服。
  (6)卒岁:终岁。年底.
  (7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。
  (8)举趾:抬足,这里指下地种田。
  (9)馌(yè):往田里送饭。南亩;南边的田地。
  (10)田畯(jùn):农官。喜:请吃酒菜。
  (11)载阳;天气开始暖和。
  (12)仓庚:黄鹂。
  (13)懿筐:深筐。
  (14)遵:沿着。微行:小路。
  (15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。
  (16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。
  (17)萑(huán)苇:芦苇。
  (18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。
  (19)斧斨(qiāng):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。
  (20)远扬:向上长的长枝条.
  (21)猗(jī):攀折。女桑:嫩桑。
  (22)鵙(jú):伯劳鸟,叫声响亮。
  (23)绩:织麻布。
  (24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。
  (25)秀葽(yāo):秀是草木结籽,葽是草名。
  (26)蜩(tiáo):蝉,知了。
  (27)陨:落下。萚(tuo):枝叶脱落。
  (28)同:会合。
  (29)缵:继续。武功:指打猎。
  (30)豵(zōng):一岁的野猪。
  (31)豣(jian):三岁的野猪。
  (32)斯螽(zhōng):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。
  (33)莎鸡:纺织娘(虫名)。
  (34)穹室:堵塞鼠洞。
  (35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。
  (36)改岁:除岁。
  (37)郁:郁李。薁(yù):野葡萄。
  (38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。
  (39)剥(pū):敲击。介:求取。眉寿:长寿。
  (40)壶:同“瓠”。葫芦。
  (41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。
  (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗(chū):臭椿树。
  (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。
  (44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。
  (45)于茅:割取茅草。
  (46)索綯(táo):搓绳子。
  (47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。
  (48)冲冲:用力敲冰的声音.
  (49)凌阴:冰室。
  (50)蚤:早,一种祭祖仪式。
  (51)肃霜:降霜。
  (52)涤场:打扫场院。
  (53)朋酒:两壶酒。飨(xiǎng):用酒食招待客人。
  (54)跻(jī);登上。公堂:庙堂。
  (55)称:举起。兕觥(sigōng):古时的酒器。[2]
  七月火星向西落,
  九月妇女缝寒衣。
  十一月北风劲吹,
  十二月寒气袭人。
  没有好衣没粗衣,
  怎么度过这年底?
  正月开始修锄犁,
  二月下地去耕种。
  带着妻儿一同去。
  把饭送到南边地。
  田官赶来吃酒食。
  七月火星向西落,
  九月妇女缝寒衣。
  春天阳光暖融融,
  黄鹏婉转唱着歌。
  姑娘提着深竹筐。
  一路沿着小道走。
  伸手采摘嫩桑叶,
  春来日子渐渐长。
  人来人往采白蒿,
  姑娘心中好伤悲,
  要随贵人嫁他乡。
  七月火星向西落。
  八月要把芦苇割。
  三月修剪桑树枝,
  取来锋利的斧头。
  砍掉高高长枝条,
  攀着细枝摘嫩桑。
  七月伯劳声声叫,
  八月开始把麻织。
  染丝有黑又有黄,
  我的红色更鲜亮,
  献给贵人做衣裳。
  四月远志结了籽。
  五月知了阵阵叫。
  八月田间收获忙,
  十月树上叶子落。
  十一月上山猎貉,
  猎取狐狸皮毛好,
  送给贵人做皮袄。
  十二月猎人会合,
  继续操练打猎功。
  打到小猪归自己,
  猎到大猪献王公。
  五月蚱蜢弹腿叫,
  六月纺织娘振翅。
  七月蟋蟀在田野。
  八月来到屋檐下。
  九月蟋蟀进门口,
  十月钻进我床下。
  堵塞鼠洞熏老鼠,
  封好北窗糊门缝。
  叹我妻儿好可怜,
  岁末将过新年到,
  迁入这屋把身安。
  六月食李和葡萄,
  七月煮葵又煮豆。
  八月开始打红枣,
  十月下田收稻谷。
  酿成春酒美又香,
  为了主人求长寿。
  七月里面可吃瓜。
  八月到来摘葫芦。
  九月拾起秋麻子,
  采摘苦菜又砍柴,
  养活农夫把心安。
  九月修筑打谷场,
  十月庄稼收进仓.
  黍稷早稻和晚稻,
  粟麻豆麦全入仓。
  叹我农夫真辛苦,
  庄稼刚好收拾完,
  又为官家筑宫室。
  白天要去割茅草。
  夜里赶着搓绳索。
  赶紧上房修好屋,
  开春还得种百谷。
  十二月凿冰冲冲,
  正月搬进冰窖中。
  二月开初祭祖先,
  献上韭菜和羊羔。
  九月寒来始降霜。
  十月清扫打谷场。
  两槽美酒敬宾客,
  宰杀羊羔大家尝。
  登上主人的庙堂,
  举杯共同敬主人。
  齐声高呼寿无疆。[2]
  《国风?豳风?七月》是《诗经?国风》中最长的一首诗。《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。《汉书?地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。”据此,此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。
  豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,正如姚际恒《诗经通论》所说:“鸟语虫鸣,革荣木实,似《月令》;妇子入室,茅綯升屋,似《风俗书》;流火寒风,似《五行志》;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,狩猎藏冰,祭献执宫,似国家典制书。其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界”(引同上)。这一评价,基本上符合诗中实际。
  诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。必须注意的是诗中使用的是周历。周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。“蚕月”,即夏历的三月。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点()投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)